a brief illustration of

fernando pessoa

~

by benjamim silva-pereira

 

 

       >

fernando pessoa, portuguese poet born in lisbon on the 13th of june 1888. possibly the greatest portuguese poet ever, after camoes, and universally acclaimed. his multiple faced work, invented writers and the polemic side of his experiments gave him close friends and brave enemies during his brief life. ‘i don’t know who i am, which soul i possess. (…) i feel beliefs i don’t have. (…) i feel multiple. i am like a room with numerous mirrors that twists to false reflections one anterior reality that is in none and in all of them. like a pantheist feels him a tree and even a flower, i feel as various beings. i feel like living other lives, in myself, incompletely, as if my being participates of all men, incompletely of each of them, by a sum of non-i’s synthesised in a fake one.

 

   >

  < ophelia queiroz        >

 

his only known girlfriend, ophelia queiroz, said of him that he was “very joyful. he laughed like a child, and thinks fun of all things. when he was supposed to go to polish his shoes he would say ‘i’m going to wash my feet on the outside.’ he lived very isolated, no one to take care of him, so he used to complain about that. sometimes he was very confusing. he would arrive and say that today he was not fernando, but his friend alvaro de campos. he behaved completely different then.’

 

           >

 

 in 1895 departs to durban in south africa to live and study, writing in english and portuguese poetry and inventing ‘characters’, trying to write novels and imitating his ‘influences’. in 1903, in the admission test, he won the queen victoria prize for english style in the university of the cape of good hope; he was 15 years of age. returns for good to the portuguese capital in 1905 where he works as a clerk and translator (of shakespeare and edgar poe, for example).

  

his work encompasses pages on literature, aesthetics, polemics and politics, poetry, translation, theatre and fiction. ‘the basis of lyrical genius is hysteria. the more pure and narrow the lyrical genius, the clearer the hysteria is’ he writes on an essay on shakespeare and dickens. for the theory of sensationism, a literary and artistic current he formed with negreiros, he wrote that ‘to feel is to create. to feel is to think without ideas, and therefore to feel is to understand, because we know the universe doesn’t have ideas. –but what is to feel? to have opinions is not to feel. all our opinions belong to others. to think is to transmit to others what we think we feel. only that is thought one can communicate to others. what one feels one cannot communicate. you can only communicate the value of what one feels. only one can feel what one thinks. (…) sentiment opens the gates of the prison with which thought shuts the soul. lucidity should only border the edge of the soul. (…) to feel is to understand. to think is wrong. to understand what other person thinks is to disagree with him. to understand what other person feels is to be him itself. to be other person is of a great metaphysical utility. god is all the people’ [from ‘for a theory of sensationism’; 1 – sensationist aphorisms’ 1916]

 

  

 

all in his life was unexpected, the creative process, his poems, his friends and even his death. belonging to the most active tertulia (intellectual bohemian gang) in lisbon he was disconcerting, creativity of multiple directions, profoundly original and, structurally, true to his beliefs.

 

calling himself a gnostic christian, he refuted all kind of organised churches, especially the roman. he believed in the secret tradition of christianism of israel (kabbalah) and with the essence of the masons. he was initiated directly as master to disciple, in the three first minor grades of the templar order of portugal, promising to fight against the ignorant, fanatic and tyranny. as a devout monarchist he was anti communist and anti socialist, as well.

 

 

his body of work has to be distinguished in two: the ortoronym and the heteronym. explaining in other words, his heteronym travail is not anonymous or pseudonymous, these are the work of the author without or under a different signature. heteronomous work is when the work becomes through the author but outside of him. it’s an individually and complete work created and fabricated by him as if they were of a utter different person. the famous ones are alberto caeiro, ricardo reis and alvaro de campos, entities completely diverse of pessoa, other drama forming another one. pessoa created a whole life of their own, horoscopes, influences, body of work, disciples, et al, including of their oeuvre in magazines and papers. it’s a drama in peoples, instead of acts. it has been suggested that, far from being a conscious literary strategy, this heteronymity was a symptom of multiple personality disorder.

 

 

 in his own name pessoa published in life only antinuos and 35 sonnets in 1918; english poems i-ii and english poems iii in 1922.

 

   >

 

message was published in 1934 as an award of poetry by the portuguese republic regime. message is a hard work of mythical poetry, patriotism, pessoa’s patriotism and not of the establishment, and history. filled with god human soul is superior to martyrdom, loss or defeat, and fate of the portuguese peoples (the lusitan) is to achieve the new (fifth) empire guided by the voices of the past. the blood of the portuguese, as the tears of mothers who lost their sons, the sea and the salt are intrinsic to them, ‘if the soul is not minor’. the mythical providential history of the sacred and the dialectic of necessity, destiny and liberty is so strong in the poem that the portuguese people must face its destiny: the stoicism, messianic-christian, chivalry and arthurian mission is to transcend themselves and become universal.

 

 in 1915 he published the static drama the sailor, in 1922 the anarchist banker and the poems of portuguese sea. heteronyms works published in life were triumphal ode and the maritime ode in 1915, ultimatum in 1917 by alvaro de campos; odes by ricardo reis in 1925.

 

    >

he created or wrote or co-founded several art magazines, the most famous of them the orpheu, centaur, portugal futurist, contemporanea and athena, with friends like sa-carneiro, almada negreiros, raul leal, luis montalvor, antonio botto, joao gaspar simoes, augusto santa-rita, all belonging to the tertulia that was on the vanguard of the century.

 

 < almada negreiros, a polymath and genius >

 < portuguese futurist manifesto >  >

 < santa rita pintor  >

 

he died at the age of forty-seven, and several tomes of his posthumous work are still being published. the book of disquiet, by pessoa’s alter ego bernardo soares, was published to international acclaim, for instance and translated all over the world. murrough o’brien said of it that “i say ‘train’ and not ‘teach’: the reader is in for a gruelling workout. navel-staring has, in this book, reached its apotheosis, and it would be all too easy to throw the thing down and reach for some ripping yarn with lots of cowboys and indians, a bit of sex and no pretensions of deep. we are given no story, very few characters, not even a stream of consciousness, just a serious of thoughts, the philosophical diary of the 'sphinx of the stationary cupboard’, a portuguese clerk in the 1920’s, charting the seasons of tedium with a precision which is both heartrending and enriching.” o’brien finalises his analysis saying that ‘the overwhelming feeling on reading this book is pity, pity for a sensitivity too acute ever to find spiritual redress.’

  

pessoana is a common saying when some writing or situation reflects his moods and writings. several pessoana societies exist all over the world producing an extensive and luxurious body of work on the poet and his subjects. there are still numerous original materials to be published. it is estimated that he created twenty-seven ‘authors’ writing around twenty-seven thousand texts.

 

pessoa died on the 30th of november 1935 of cirrhosis, his liver tortured by alcohol, in the st. louis of the french hospital. his last words sounds like some of his heteronym alvaro de campos: ‘give me my glasses.’

 

 

      >     >

 

Pessoana,

 

What’s the use of driving?

I won’t do as the poet driving

A Chevrolet in some marine fast road

His back to the little lettuce capital

Among the mast of yachts

Wheels of money!

 

After all, what’s the purpose

Of exploding the roof

And being exclusive

Of a bourgeois?

 

Along this sea breeze

In between the skinning pine trees

A negritude of men

Among this long road

And one lives like anywhere else,

 

Howls turn their heads

Protecting its babies of these times

Not so true,

Other times without fumes

An amalgam of paints

And mechanics one could drive

Through space,

A privilege without realm.

 

 

The grand thing I learn

Staring at the waves, though this wind

Dazzling my tired hairs

Of mirages that optically I traverse

Is that I think I cheat space,

Listening to swing on the hertz waves

The tyres screeching in the asphalt curves,

Without forgetting the melodies

Corresponding to correspondent kilometres

Swell advancing

Driving the machine, human

More truthful that the poor man

That now stands waiting

For the signal to go,

And scribble these lines...

 

 

benjamim silva-pereira (not dated) >

 

  

 

 

~ 

 

fernando pessoa by almada negreiros

 

the book of disquiet by fernando pessoa

a dark corner of the Modernist project >

 

Nicholas Lezard  Nicholas Lezard The Guardian >  caught with the mouth on it ~

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

     Reddit

     Buzz up

     Translated by Margaret Jull Costa, 288pp, Serpent's Tail > £7.99

 

You may want to get the Zenith as well, for Pessoa speaks to insomniacs, being one himself; but this edition is a very good book to keep by your side during those encounters with the mundane that can vex the sensitive soul. For it is all about the mundane: the reactions of a sensibility who walks through early 20th-century Lisbon, looking at pedestrians, co-workers, grocers, the seasons, the times of day, unsure, in a kind of existential insomnia, whether he is dreaming or not, whether he exists or not. And alongside the shimmering "reality" runs the flickering existence of the author himself, who is not only the man named on the title page, but one of the 70-odd "heteronyms" he invented for himself: in this case one Bernardo Soares, an insignificant clerk working for the firm run by the charming, avuncular Senhor Vasques. "Senhor Vasques. I remember him now as I will in the future for the nostalgia I know I will feel for him then. I'll be living quietly in a little house somewhere in the suburbs, enjoying a peaceful existence not writing the book I'm not writing now and, so as to continue not doing so, I will come up with different excuses from the ones I use now to avoid actually confronting myself."

Here, then, is a corner of the Modernist project, tucked away for posterity. If Pound and Eliot spent a lot of their early time wondering about the precarious nature of identity – one of Pound's collections was called "Personae", and Eliot said in "Prufrock" that "there will be time / To prepare a face to meet the faces that you meet" – Pessoa, whose name actually means "person" and, secondarily, "mask", was taking the concept of the ungraspable inner reality to something like its logical conclusion. I like Adam Phillips's take on this: "Because he did not find his voice, but his voices, Pessoa never fell into the trap of knowing what he was doing; he didn't need to imitate himself to keep writing."

And so we have these page-long scraps of thought and reflection (the editor seems to have removed most of the shorter ones, some of which don't even make it to sentence-length) which find in rootless modern urban existence not something to be despised but something to be celebrated with indulgent melancholy. He makes of his relentless alienation something awestruck, almost childish. Seeing the back of a man with a briefcase and umbrella in the street, he says: "Suddenly I feel something approaching tenderness for that man." Note the cautious honesty of "something approaching"; yet barely a page later he talks of the "immense, boundless tenderness" he feels "for all of infantile humanity, for the somnambulist lives people lead, for everyone, for everything". Such is the airiness of Pessoa's spirit that we can take his numerous contradictions – and what would, elsewhere, be understood as the arrogance of the artistic sensibility – on the nod. It is the tone that is important, as much as anything he says.

Pessoa was mostly a poet and The Book of Disquiet can be read, if you wish, as a series of notes for poems as yet unwritten; or prose poems, of a kind, themselves. If all this sounds rather vague then that is because Pessoa wished it so. To read and then contemplate him is to be lifted a little bit above the earth in a floating bubble. One becomes both of the world and not of it. There's no one like him, apart from all of us.

 

  

 

~ 

 

The Herd Keeper,

the eighth poem.

 

by Alberto Caeiro

translated by Benjamin Silva-Pereira

in Putney, London, the 21St November 2003,

a rainy grey morning.

 

 

 

 

 

VIII.

 

On a noon at the end of Spring

I had a dream like a photograph.

I saw Jesus Christ descent to earth.

He came down the slope of a hill

Turned once again a child,

Running and rolling on the grass

And picking flowers to throw them away

And laughing in a way to be heard far away.

 

He escaped from heaven.

 

He was too much ours to pretend

Of the second person of the trinity.

In heaven all was false, all is discord

With flowers and trees and stones.

In heaven he had to be always serious

And from time to time to become man again

And rise on the cross, and being always dying

With a thorn crown all around

And the feet pricked with head nails,

And even with a cloth around the waist

Like the black people in the illustrations.

 

Not even they allowed him to have a father and a mother

Like all other children.

His dad was two people –

An old man called Joseph, a carpenter,

And that was not his father;

And the other a stupid dove,

The only ugly dove in the world

Because it wasn’t of the world nor a dove.

And his mother didn’t love before having him.

She wasn’t a woman; she was a suitcase

In which he came from heaven.

And they wanted him, born only of a mother,

And never having a father to love with respect,

To preach kindness and justice!

 

One day God was sleeping

And the Holy Ghost was flying,

He went to the miracle’s box and stole three.

With the first he made that no one ever knew he had run.

With the second he created himself eternally human and a boy.

With the third he created a Christ eternally on the cross

And left him nailed on the cross in heaven

And that is a model to all others.

Then he ran to the Sun

And descended on the first sun bean he caught.

 

Today he lives in my village with me.

He is a beautiful child of laughter and natural.

He cleans his nose to the right arm,

Jumps on pools of water,

Picks flowers and likes them and forgets them.

He throws stones at donkeys,

Steals fruit from the orchards

And runs crying and shouting at the dogs.

And, because he knows they do not like

And that everyone finds it funny,

He chases the girls

That walk in bands on the roads

With water cans on their heads

And raises their skirts.

 

To me he taught everything.

He taught how to look at things.

He points me all the things that exist in flowers.

He shows me how rocks are funny

When he holds them in our hands

And slowly stares at them.

 

He tells me horrid things about God.

He tells me he is a stupid and ill old man,

Always spitting on the floor

And swearing.

 

And Virgin Mary takes the eternity afternoons knitting.

And the Holy Ghosts scratches itself with its beak

And stands on chairs and shits on them.

Everything in heaven is stupid like the Catholic Church.

He tells me God do not understand

Of the things he created –

‘If he created them, which I doubt’ –

‘He says, for instance, that beings sing his glory,

But beings do not sing a thing.

If they sang they’d be singers.

Beings exist and nothing else.

That’s why they are called beings.’

 

And then, tired of talking jives at God,

Baby Jesus falls asleep in my arms

And I take him to my house.

 

He lives with me in my house halfway the hill

He is the Eternal Child, the missing god.

He is the human that is natural,

He is the divine that smiles and plays.

And that’s why I know for sure

That he is Baby Jesus, the true one.

And the child so human that is divine

Is this day to day life of poet, and it is because he’s always with me that I’m

always poet.

 

And that my smallest look

Fills me with sensation,

And the tiniest of sounds, whatever makes it,

Seems to talk to me.

 

And the new Child that lives where I live

Gives me one hand

And the other to all that exists

And that way we go through whatever path to be,

Jumping and singing and laughing

And enjoying our common secret

That it is to know all over the places

That there is not any mystery on earth

And that all is worth.

 

And the Eternal Child accompanies me always.

The direction of my stare is his pointing finger.

My attentive ear listening gaily to all sounds

Are tickles he does to me, playing, in my ears.

We go so well one with the other

In the company of everything

That we never think about each other,

But we live together and two

With an intimate agreement

As the right and left hand.

 

At nightfall we play the five stones

On the step of the house’s door,

Grave as is convenient to a god and a poet,

As if each stone

Was all the universe

And because of that a great danger to them

To fall on the earth.

 

After, I tell him stories of things of men

And he smiles, because all is incredible.

He laughs of kings and of the ones that are not kings,

And he’s ashamed of hear about wars,

And of commerce’s, and of vessels

That rest smoke in the air and on the high seas.

Because he knows that all misses the truth

That a flower was blossoming

And that goes with the light of Sun

Wandering on the hills and valleys

And hurting the eyes of plastered walls.

 

Then he falls asleep and I lay him down.

Take him in my arms inside the house

And lay him down, undressing him slowly

And as following a ritual very clean

And all maternal until he is naked.

 

He sleeps inside my soul

And sometimes awakes in the night

And he plays with my dreams.He turns ones upside down

Stack them on top of each other

And he claps his hands alone

Smiling at my dream.

 

When I die, little son,

Wish I’d be the child, the smallest,

Take me in your arms

And take me inside the house.

Undress my tired and human being

And lay me down on bed.

And tell me stories, if I awake,

To fall asleep again.

And give me your dreams to play until rising any day

You know which.

 

This is the story of my Baby Jesus.

For what understandable reason

Shouldn’t it be more truthful

That all philosophers think

And all religions teach?